Kõlvart nimetas Venemaad agressoriks eesti keeles, kuid mitte venekeelses postituses

Kõlvart nimetas Venemaad agressoriks eesti keeles, kuid mitte venekeelses postituses

Keskerakonna esimees ja Tallinna linnapea Mihhail Kõlvart käis Kiievis vastu võtmas Tallinnale antud autiitlit «Päästja linn». Oma Facebooki postituses erinesid eesti- ja venekeelne versioon aga oluliselt — Venemaad agressoriks nimetas ta vaid eestikeelses tekstis.

Политика

Tallinna linnapea Mihhail Kõlvart võttis Kiievis Ukraina presidendilt Volodõmõr Zelenskõlt vastu autiitli «Päästja linn», mis anti Eesti pealinnale Ukraina toetamise eest. Kõlvart jagas sündmust oma Facebooki lehel nii eesti kui ka vene keeles, kuid kahe postituse sisu erines märgatavalt.

Eestikeelses postituses nimetas Keskerakonna esimees Venemaad sõnaselgelt agressoriks, tunnistades Ukraina vastu suunatud sõja olemust. Venekeelses versioonis aga sama sõnastust ei kasutanud — Venemaa rolli agressorina jäi mainimata, mis tekitas ühiskonnas laiema arutelu poliitiku sõnumite erinemise üle sõltuvalt sihtrühmast.

Kõlvarti käitumine toob taas päevakorda küsimuse, kuidas Eesti venekeelne poliitiline eliit kommunikeerib eri keeleruumides. Kriitikud on juhtinud tähelepanu, et erinevad sõnumid eesti- ja venekeelsele publikule võivad tekitada usaldamatust ning viidata topeltstandarditele. Tallinna linnapea pole esimene Eesti poliitik, kelle puhul selline erisus on tähele pandud.

Autiitel «Päästja linn» on Ukraina tunnustus linnadele ja organisatsioonidele, kes on sõja ajal Ukrainat toetanud. Tallinn on olnud üks aktiivsemaid Ukrainat abistavaid omavalitsusi Euroopas, pakkudes nii humanitaarabi kui ka põgenike vastuvõtmist.

Открыть в приложении →