Руководитель проекта EKI: День родного языка нуждается в новом названии — в Эстонии говорят на 214 родных языках
Руководитель проекта отдела развития языкового обучения EKI Эллен Вимберг пишет, что сегодня в Эстонии проживают представители 214 народов, а в школах более 30 000 детей учат эстонский язык как второй. Вимберг считает, что празднование Дня родного языка вызывает замешательство у детей с иным домашним языком, и предлагает переименовать этот день в День эстонского языка.
МнениеСегодня в Эстонии проживают представители 214 народов — эта цифра резко выросла по сравнению с 1989 годом, когда в ходе переписи населения было зарегистрировано 122 народности. На это обратила внимание Эллен Вимберг, руководитель проекта отдела развития языкового обучения Института эстонского языка (EKI), которая в своей колонке рассуждает о многоязычии, изучении языков и будущем Дня родного языка.
Личный опыт многоязычия
Вимберг выросла в семье, где эстонский и русский языки существовали бок о бок. История её братьев отражает языковой вопрос идентичности, обусловленный местом в детском саду: поскольку братья не получили места в эстоноязычном детском саду, их доминирующим языком стал русский. Сама Вимберг ещё в раннем детстве, в четыре года, на собственном опыте убедилась, насколько важна личная мотивация в освоении языка: она хотела общаться с бабушкой, но у них не было общего языка.
Этот опыт сформировал её твёрдое убеждение: дети, чей домашний язык отличается от эстонского, должны иметь свободный доступ к эстонскому языку, чтобы строить свою жизнь в соответствии со своими талантами и мечтами, а не ограничениями языкового барьера.
214 народов в эстонских школах
По данным образовательного портала Haridussilm, в этом учебном году в общеобразовательных школах эстонский язык как второй изучают 30 556 детей. Все 214 представленных в Эстонии народов присутствуют в местном образовательном пространстве, обогащая и разнообразя учебную среду.
Вимберг ссылается на научные исследования, согласно которым уважение к родному языку и культурному происхождению ребёнка способствует освоению языка школы и общества. Освоению эстонского языка также способствует хорошее владение родным языком. «Если мы хотим, чтобы дети с иным языковым и культурным происхождением успешно учили эстонский язык, мы не должны просить их оставлять свой родной язык за порогом школы», — подчёркивает Вимберг.
День родного языка порождает парадокс
Вимберг поднимает вопрос об уместности названия Дня родного языка. Сейчас 14 марта отмечается как государственный праздник, посвящённый эстонскому языку, и Вимберг не сомневается в его важности — особенно с учётом советского наследия и продолжающегося влияния соседа за рекой Нарвой.
Однако для 30 556 детей, изучающих эстонский как второй язык, название праздника создаёт путаницу: если школа отмечает эстонский язык как их родной, дети с иным домашним языком оказываются в стороне. Если же дети думают о своём собственном родном языке, они отдаляются от основного посыла праздника.
Предложение: День эстонского языка
В качестве решения Вимберг предлагает переименовать День родного языка в День эстонского языка — это позволило бы объединить всех жителей Эстонии для совместного празднования языка, который помогает сплотить общество. Кроме того, она рекомендует отмечать Международный день родного языка 21 февраля, чтобы чтить родной язык каждого человека.
У автора есть чёткое видение: «Нам следует пригласить к себе всех, кто живёт на этом клочке земли, чтобы вместе отпраздновать язык, достаточное владение которым в конечном счёте поможет сделать наше общество более крепким и сплочённым».
Открыть в приложении →